阿洪多夫名词解释:阿塞拜疆作家、社会活动家。毕业于努哈的俄罗斯学校。懂波斯语、阿拉伯语和俄语。1834-1878年在沙皇驻高加索总督府任翻译。在一些书信和文学作品中体现其教学与教育思想。认为教育的目的是培养热爱祖国和人民、具有科学知识和摆脱宗教观念的自觉公民。反对调和科学与宗教、理智与信仰间的矛盾,否定学校教授宗教的必要性。主张普及教育。为此要求运用其以拉丁字母的图式为基础创立的一套阿塞拜疆新字母表替代旧的阿拉伯字母表,开办学校以保证所有9岁~15岁的儿童入学。创立阿塞拜疆的文学语言,使阿塞拜疆人民有可能掌握文化与科学。强调自然科学、数学、历史与地理在学校教育中的地位。认为文学有极大的教育意义,教学计划中亦须包括体育、劳动、音乐、唱歌、图画与舞蹈。按其建议,在哥里的师范学堂附设阿塞拜疆分部。莫斯科于1956年出版《阿洪多夫文集》俄译本。